《蝙蝠》是約翰·施特勞斯的一部輕歌劇,劇情引人入勝、幽默詼諧。不僅是世界范圍內(nèi)上演頻率最高的輕歌劇經(jīng)典,更是很多知名歌劇院迎接新年的保留“賀歲劇目”。《蝙蝠》中的圓舞曲、波爾卡、進行曲、恰爾達什等施特勞斯式音樂可謂中國觀眾最耳熟能詳?shù)奈餮笠魳方?jīng)典,而它的序曲也早已伴隨著新年音樂會深入眾多樂迷心中。
此次國家大劇院推出的新版《蝙蝠》由著名指揮家李心草執(zhí)棒,英國著名戲劇導演史蒂芬·勞利斯擔綱執(zhí)導,曾任2010年拜羅伊特音樂節(jié)《尼伯龍根的指環(huán)》的舞臺設(shè)計師弗蘭克·菲利普·施略斯曼擔任舞美設(shè)計,打造具有超現(xiàn)實主義意味的夢幻場景。該劇還將采用德文演唱、中文對白的演出方式,并因地制宜添加相應的笑料和包袱,以便更利于中國觀眾的理解和欣賞。演員方面也是星光熠熠,不僅有莫華倫、么紅等歌劇大家擔綱主角,著名喜劇表演藝術(shù)家陳佩斯也將精彩跨界,飾演全劇最出彩的“獄卒”一角。與此同時,著名女中音歌唱家梁寧此次也將在劇中女扮男裝,反串出演男性角色。
劇情介紹:
故事發(fā)生在1874年的奧地利溫泉療養(yǎng)勝地巴德伊舍爾。由于法爾克博士曾經(jīng)被埃森斯坦伯爵弄成蝙蝠模樣戲耍過,因此他與伯爵夫人羅薩琳德串通一氣準備報復。當埃森斯坦因犯法而要入獄前,法克爾博士邀他先去參加一場由奧洛夫斯基王子舉辦的舞會。在那兒,家中女傭阿黛拉化身為明星前來,而其妻羅薩琳德也化妝參與盛會,不知情的埃森斯坦還向自己妻子百般調(diào)情。第二天,大伙又湊巧全在監(jiān)獄出現(xiàn),羅薩琳德當著大家的面前斥責丈夫花心,尷尬的埃森斯坦也只好在法爾克的解圍下,皆大歡喜的收場。
人物介紹:
艾森施坦(男高音)
貪飲好色的艾森施坦某種程度上具有史上最著名的花花公子唐·璜的性格元素,但其長相魅力顯然和唐·璜相差甚遠。他是一位典型的中產(chǎn)階層貴族,錦衣玉食,不愁生計,整天好逸惡勞,游手好閑,除了浸泡在各種社交場所中外無所事事。
在劇中他剛因毆打警察而被罰拘留八天(原本是五天,但因律師辯護不利反而增加了刑期),大幕拉開時正是他馬上要前往監(jiān)獄服刑的日子。半年前,他因為在一次惡作劇中戲弄了自己的朋友法爾克,才讓自己度過了歌劇描寫的這個跌宕起伏、妙趣橫生的夜晚。
羅薩琳德(女高音)
一位風韻猶存的貴婦,看似生活美滿,其實心中滿懷著對另一番生活情趣的向往。
在劇中,一方面這位男爵夫人要保持著表面上的高貴氣質(zhì),同時又無法掩蓋她內(nèi)心脆弱的一面。比如,她不希望讓自己的女仆阿黛麗去參加舞會,不然她就要在丈夫前去服刑的首個夜晚獨守空房。不過,她的追求者阿爾弗萊德不勝其煩的“歌聲”還是讓這位尊貴的夫人難以抗拒,這讓她之前義正言辭的拒絕瞬時間形同玩笑。正是由于她在其夫君前去參加宴會后和阿爾弗萊德的秘密幽會才釀成了劇中的巨大誤會。
阿黛麗(女高音)
歌劇歷史上的女仆形象不勝枚舉,威爾第《茶花女》中的阿迪娜,莫扎特《費加羅婚禮》中的蘇珊娜,瓦格納《特里斯坦與伊索爾德》中的布蘭格妮等等。但是阿黛麗卻是所有女仆形象中最討人喜愛,給人留下印象最深刻的一位。
她能言善辯,頭腦靈活,時而羞怯,時而又充滿表現(xiàn)欲。這在她進入奧洛夫斯基親王的宴會后一連串機敏善變的表現(xiàn)就能看出,一位長期被壓抑的女仆瞬間變成了一位備受尊重的藝術(shù)家,這個“麻雀變鳳凰”戲劇元素是任何一位觀眾都樂意看到的。
阿爾弗萊德(男高音)
阿爾弗萊德的本職是位聲樂教師,這從他在開場時引誘羅薩琳德的歌聲就能看出:“飛走的小鳥回來吧!撫慰我渴望的心……”
不過,這位風流鄙俗的音樂老師在劇中成為了一名可憐的“倒霉蛋”,雖然他一度成功地引誘了男爵夫人羅薩琳德,但是好久不長,正當二人情緒正濃時,突然闖進的監(jiān)獄長將這個羅薩琳德家中唯一的男性當成了艾森施坦,于是這位風流倜儻的半吊子音樂家成了艾森施坦的替身,直到最后一幕才獲得再次登場的機會。
法爾克(男中音)
《蝙蝠》劇中主要情節(jié)的始作俑者,同時也是劇名《蝙蝠》的標題人物。
一切還都要從半年前說起,艾森施坦男爵在一次宴會后,趁著自己的好友法爾克喝得酩酊大醉時將其裝扮成蝙蝠的模樣。法爾克以此造型示人,于是在大街上丑態(tài)百出,顏面盡失,而從此留下了“蝙蝠”的綽號。由此,法爾克將在劇中出現(xiàn)的這個夜晚策動一次針對艾森施坦的甜蜜抱負,他精心設(shè)計了一場假面舞會,并讓所有需要參與這場報復大戲的演員依次登場,并各自扮演者全新的角色。
所以說,整部《蝙蝠》歌劇都是在法爾克的導演下進行的。
奧洛夫斯基王子(女中音)
一位桀驁不馴,玩世不恭并且同樣貪圖享樂的俄羅斯貴族。雖然作曲家并沒有為這位貴族賦予更多的復雜性格,但是卻將這個男性角色交個了女中音歌唱家飾演。而這種反串的做法在莫扎特的《費加羅婚禮》,理查·施特勞斯的《玫瑰騎士》中都曾經(jīng)出現(xiàn)過。