(作者 王群)1月25日晚,韓國首爾藝術(shù)中心,中國版《圖蘭朵》贏得了現(xiàn)場數(shù)千名觀眾的掌聲與喝彩。受韓國國立歌劇院邀請,中國國家大劇院版《圖蘭朵》作為韓國國立歌劇院2011演出季揭幕演出,首次走出國門,向韓國觀眾呈現(xiàn)這個(gè)古老而動(dòng)人的中國故事。
《圖蘭朵》的“中國式”新生
大幕拉開,《圖蘭朵》以獨(dú)具特色的視覺震撼,開啟了故事序幕。中國著名女高音歌唱家孫秀葦、男高音歌唱家莫華倫,以及韓國女高音歌唱家樸智賢組成的明星陣容成為當(dāng)晚最受矚目的焦點(diǎn),一首無比燦爛的《今夜無人入睡》更將現(xiàn)場氣氛推向了最高潮。當(dāng)音樂行進(jìn)至國家大劇院版《圖蘭朵》由中國作曲家郝維亞創(chuàng)作的18分鐘嶄新續(xù)篇時(shí),隨著圖蘭朵心中愛的復(fù)蘇,現(xiàn)場也響起了經(jīng)久不息的熱烈掌聲。
恢弘而絢麗的舞美設(shè)計(jì)是大劇院版《圖蘭朵》的又一大亮點(diǎn)。龍、祥云、石獅、仙鶴……傳統(tǒng)中國元素和現(xiàn)代審美特色充分融合,給觀眾奉獻(xiàn)了一場視覺盛宴。和朋友們一起來觀看演出的韓國人金貞恩贊嘆說:“舞美設(shè)計(jì)非常真實(shí),我們都覺得不是看演出,而是身臨其境?!?/P>
大劇院版《圖蘭朵》此次在韓國連續(xù)4天演出4場。當(dāng)天沒上臺、作為“觀眾”的韓國組卡拉夫的扮演者樸鎮(zhèn)亨說:“我之前聽說很多人覺得中國大劇院版的18分鐘續(xù)寫比較中國化,但我認(rèn)為它其實(shí)非常國際化,我想表達(dá)我對作曲家郝維亞的敬意?!币晃豁n國觀眾也感慨道:“我之前聽過兩個(gè)續(xù)寫版本的《圖蘭朵》,這版續(xù)寫融入了普契尼音樂的特點(diǎn)和作曲家自己的想法,一點(diǎn)也不生硬,音樂非常優(yōu)美動(dòng)人?!?/P>
韓國媒體人楊永錫說:“這次演出能讓人感受到中國作為一個(gè)文化大國的味道,與之前首爾邀請的歐美歌劇院的劇目相比,毫不遜色。”
搭建聯(lián)通中外的文化橋梁
此次國家大劇院版《圖蘭朵》赴韓演出,是“國家大劇院出品”的劇目首次走出國門?!秷D蘭朵》與韓國的結(jié)緣,始于2010年韓國國立歌劇院院長李素英參加國家大劇院舉辦的歌劇論壇。李素英說:“這個(gè)劇院旺盛、高質(zhì)量的生產(chǎn)力,廣泛的國際影響力以及藝術(shù)輻射力令我印象深刻。因此在為韓國國立歌劇院新一年演出季選擇開幕演出時(shí),我立即想到了國家大劇院制作的劇目?!?/P>
大劇院選擇《圖蘭朵》赴韓演出,也有著特別的意義:歌劇作為西方經(jīng)典藝術(shù)形式,不僅是國際通用的世界語匯,也是國家大劇院著力推廣的重要藝術(shù)門類?!秷D蘭朵》在西方眾多歌劇作品中,又幾乎是唯一一部具有中國元素和中國背景的經(jīng)典作品,選擇它可以最大程度拉近與韓國觀眾之間的距離。韓國觀眾金勇桓表示:“這次《圖蘭朵》演出,由中國的藝術(shù)家演繹最具中國元素的歌劇,我覺得是對中國文化一次極好的宣傳?!?/P>
“今天走出去的是‘中國公主圖蘭朵’,明天就可能是《西施》、《山村女教師》等中國原創(chuàng)的優(yōu)秀劇目。通過帶有國家大劇院烙印的藝術(shù)作品,搭建一座聯(lián)通中外文化的橋梁,將中國歌劇創(chuàng)作的實(shí)力和水準(zhǔn)展現(xiàn)給世界,從而擦亮國家大劇院品牌,是我們的目標(biāo)和期望?!眹掖髣≡涸洪L陳平表示。
近年來,隨著中國綜合國力的不斷增強(qiáng),積極提升中國文化的影響力、展示和提升國家良好形象成為當(dāng)下的新課題。陳平說:“大劇院國際性的體現(xiàn)不僅僅是向世界一切經(jīng)典的表演藝術(shù)敞開大門,還包括借助國家大劇院的舞臺,將本土表演藝術(shù)推向世界,讓代表中國文化的原創(chuàng)產(chǎn)品行銷世界。這樣才能讓中國的對外文化交流站在一個(gè)更新的高點(diǎn)?!?/P>
開幕3年,“國家大劇院出品”的劇目達(dá)到15部,2011年,還將有6部自制劇目面世?!霸谖磥淼牡缆飞?,國家大劇院將與世界藝術(shù)界牽手,不遺余力地宣傳中國文化,促進(jìn)中國與世界各國人民之間的友誼與文化合作,打造中國的‘藝術(shù)航母’”。陳平說。




