圓舞曲的集大成歌劇
在眾多西方經(jīng)典歌劇中,《蝙蝠》是一部不可多得的喜劇杰作,精心設(shè)計(jì)的笑料和包袱就像汽水里的氣泡源源不斷地冒出來(lái)。
名為“蝙蝠”,其實(shí)具有隱喻的意味,全劇善意地嘲諷了一群像蝙蝠一樣的人:白天道貌岸然,滿口禮義廉恥;夜晚則現(xiàn)出原形,露出齷齪的嘴臉。此外,異常優(yōu)美上口的施特勞斯式圓舞曲可說(shuō)是《蝙蝠》經(jīng)久不衰的另一個(gè)法寶。對(duì)于多年來(lái)深受維也納新年音樂會(huì)熏陶和浸染的中國(guó)觀眾,這無(wú)疑是無(wú)數(shù)西洋歌劇中最合胃口的一部。
獨(dú)一無(wú)二超現(xiàn)實(shí)《蝙蝠》
每個(gè)國(guó)家上演《蝙蝠》時(shí),都會(huì)因地制宜改成不同的版本,添加相應(yīng)的笑料。 “此次大劇院版《蝙蝠》將側(cè)重于貼近原作,展現(xiàn)這部輕喜劇本來(lái)的面貌與氣質(zhì)。為了中國(guó)觀眾更好地理解和欣賞,大劇院特意采用德文演唱、中文對(duì)白的方式?!贝髣≡盒侣劙l(fā)言人鄧一江表示。
同時(shí),此版《蝙蝠》融入了“超現(xiàn)實(shí)”風(fēng)格的處理方式。如第二幕的酒會(huì)場(chǎng)面中,“當(dāng)大家喝醉時(shí),眼前會(huì)出現(xiàn)幻覺。比如墻會(huì)動(dòng)起來(lái)、親王的侍從變成了一只熊等。舞臺(tái)上還特別放置了哈哈鏡,反映每個(gè)人喝醉后的丑態(tài)?!睂?dǎo)演勞利斯介紹。
陳佩斯跨界梁寧反串
此次大劇院版《蝙蝠》特別邀請(qǐng)英國(guó)著名戲劇導(dǎo)演史蒂芬·勞利斯擔(dān)綱執(zhí)導(dǎo),曾任2010年拜羅伊特音樂節(jié)《尼伯龍根的指環(huán)》的舞美大師弗蘭克·菲利普·施略斯曼任舞美設(shè)計(jì)。此外,莫華倫、么紅、梁寧等歌劇大腕聯(lián)袂出演。著名喜劇表演藝術(shù)家陳佩斯也跨界參與演出,飾演全劇最出彩的“獄卒”一角。
當(dāng)你聽到輕松愉快的施特勞斯圓舞曲時(shí),是否以為這是維也納新年音樂會(huì)?不,這只是歌劇《蝙蝠》的序曲而已。6月3日至6日,國(guó)家大劇院將重磅推出自制歌劇《蝙蝠》。





