| 9月30日至10月2日,捷杰耶夫?qū)楸本┯^眾帶來原汁原味的柴科夫斯基交響樂。 |
(記者 姜妍/實習(xí)生 陳賀蘭)9月30日至10月2日,俄羅斯指揮大師捷杰耶夫?qū)⒙识砹_斯馬林斯基劇院樂團(tuán)來京,演出將在國家大劇院舉行,三天的連臺大戲,呈現(xiàn)俄羅斯殿堂級大師柴科夫斯基的全套六部交響曲。柴氏交響樂是捷杰耶夫及其劇團(tuán)的拿手力作,在接受本報采訪時捷杰耶夫談了他理解中的柴科夫斯基。
我們是柴氏嫡派繼承人
新京報:2007年作為國家大劇院開幕演出季的重頭戲之一,你率領(lǐng)馬林斯基劇院樂團(tuán)連演了四場《伊戈爾王》引起轟動。這次在北京的演出,你又帶來了六部柴科夫斯基交響曲。能不能告訴我們,為什么會選擇這樣的主題,誰是最初倡議人?
捷杰耶夫:這是我的創(chuàng)意,我的決定。最近,我們?yōu)殇浿撇窨品蛩够豁憳穼]嫺冻隽司薮笈?,我們在巴黎和其他城市進(jìn)行了演出,演奏了全部6部交響樂作品,北京演出后,我們還會去德國演出。
新京報:你認(rèn)為,柴科夫斯基的作品在今天有多少現(xiàn)實意義?為什么你把在世界各地進(jìn)行柴科夫斯基作品的巡演看作如此重要的工作?
捷杰耶夫:我們馬林斯基劇院樂團(tuán)也同樣重視演奏普羅科菲耶夫、肖斯塔科維奇的音樂,重視演奏馬列爾的交響曲,我們追求精彩地演奏所有天才作曲家的作品。
說到柴科夫斯基,我對他有一種特殊的情結(jié)。他的名字和我們馬林斯基劇院緊密相連。柴科夫斯基經(jīng)常、定期地到馬林斯基劇院聽音樂演出,在這一點上,世界上沒有任何一個劇院和音樂團(tuán)體能和馬林斯基劇院相比。因此,對于柴科夫斯基和他的偉大作品,我們感到了一種責(zé)任感。我們是那些音樂家們真正的繼承人。所以柴科夫斯基的作品是必不可少的。柴科夫斯基的交響樂,尤其是第五第六, 簡直是深不可測,美得讓人震驚,那是靈魂的音樂。這些音樂不能隨便演奏、敷衍了事。因此,我保證,你聽到的將是一個從聲音到內(nèi)涵都極其豐富的樂團(tuán),是一個非常有價值的樂團(tuán)。
老柴不只是俄羅斯的標(biāo)志
新京報:如果說柴科夫斯基的交響曲是一場“俄羅斯盛宴”,那么你覺得中國受眾會做何反應(yīng),你期待在晚會上能看到什么樣的聽眾?
捷杰耶夫:這不僅僅是“俄羅斯盛宴”,如果要我評價柴科夫斯基的作品,那么我想說,他的作品是充滿了愛和力量的。而我們馬林斯基劇院,則是承載這些愛和力量的搖籃。因此我并不愿簡單地把柴科夫斯基的作品世俗地說成是俄羅斯的標(biāo)志,像套娃和熊那樣。柴科夫斯基的作品在全世界演奏,而芭蕾舞劇《天鵝湖》在世界各地的古典劇院都在演出,可以說,《天鵝湖》的演出頻率超過莫扎特的作品。所以,對于我們來說,演出和我們劇院有著深厚歷史淵源的偉大作曲家的作品,有著非凡的意義。至于聽眾,我愿在劇場里看到所有對古典音樂感興趣的人。
新京報:那么你認(rèn)為,民族和文化環(huán)境對于音樂家的塑造有何影響。比如,你能感覺到你生長的土地對你的藝術(shù)生活的影響嗎?
捷杰耶夫:是的,這種影響是存在的,俄羅斯的樂團(tuán)在演奏風(fēng)格上和歐洲、亞洲的樂團(tuán)有所不同。但是應(yīng)該指出的是,即便在俄羅斯這一個國家內(nèi),不同樂團(tuán)之間的演奏風(fēng)格也有很大差別。因此,不能概括地說“俄羅斯樂團(tuán)”,應(yīng)該具體說出是哪一家樂團(tuán)。
我出生在莫斯科,但是在奧塞梯長大。我可以很確定地說,是的,是那片土地養(yǎng)育了我。那里有令人稱奇的大自然:湍急的河流、高山峽谷……我熱愛那里原生態(tài)的自由自在的自然環(huán)境,因此直到今天,它還能給予我力量,并且在我的工作風(fēng)格上也有所體現(xiàn)。
劇團(tuán)年演出750場
新京報:您曾經(jīng)說過,指揮家謝伊基·奧扎瓦已經(jīng)展露了全部的音樂才能。但是說到您自己的時候,您說,捷杰耶夫的才能還不能預(yù)言。您指的是?
捷杰耶夫:謝伊基是我的朋友,我和他關(guān)系很好,我敬重他的才能并給予很高的評價。說到我自己,我覺得還是留給我的聽眾去評判。我只能說,我和馬林斯基劇院樂團(tuán)已經(jīng)形成了自己的風(fēng)格,我有自己的音樂理想,我明白要在演奏中利用什么,表現(xiàn)什么。但是我想說,對我來說,第一位的是作曲家,我的才能是作曲家賦予的。
新京報:作曲家對您的影響有多大?您可被認(rèn)為是最好的最具特色的指揮家之一,能夠駕馭所有音樂。
捷杰耶夫:應(yīng)該承認(rèn),我在某種程度上是作曲家的奴隸。我非常認(rèn)真地研究他的作品。而另一方面來講,我是團(tuán)隊的領(lǐng)導(dǎo):樂團(tuán)、劇院。因此對我來說一項重要的工作就是在我所理解的音樂作品內(nèi)涵和作曲家呈現(xiàn)的最初的音樂作品面貌之間做出平衡。
我應(yīng)該指出,如果不以俄羅斯作曲家為支柱——穆索爾戈斯基、格林卡、里姆斯基-科薩科夫、柴科夫斯基,我們就沒有自己的特色。像我們這樣的劇院,應(yīng)該有一整套培育民族音樂的體系。我不能容許,在我們劇院,演奏威爾第和莫扎特比演奏霍萬申更多。
我們劇院每年演出750場,我們有非常強的樂團(tuán)和合唱團(tuán)。作為比較,在俄羅斯我們的同行中,甚至是大劇院,由于重新裝潢的問題,每年只能演出140-180場,而我們演出750場。很快我們將有一個新舞臺,我們將變成劇院群,這將給我們提供更多的藝術(shù)創(chuàng)作空間。將是一個演出網(wǎng)絡(luò)。
但是,在北京,國家大劇院也是一個藝術(shù)演出群。很有可能,在演出數(shù)量上,我們和你們沒法比。
新京報:你剛好將在中國人民慶祝國慶節(jié)的時候在北京演出。你對此次演出做何想象?
捷杰耶夫:非常開心將再次來到國家大劇院。每當(dāng)想起四年前我和馬林斯基劇院代表一起見證了國家大劇院的揭幕,我仍能感到對這個地方的溫暖的情感。我是國家大劇院的忠實粉絲。我覺得我和這個地方緊密相連。
新京報:第一次在上海演出的時候,劇院里的聽眾大多是外國人,這是有點尷尬的情況。在某一個國家演出,你是不是更愿意看到現(xiàn)場的觀眾大多是本國人。什么樣的聽眾更讓你感興趣?
捷杰耶夫:對我來說,所有來看演出的聽眾都是最重要的,我對他們百分之百的尊重。我從來不按照國籍和社會地位來把聽眾劃分等級?;叵肷虾D谴窝莩?,是的,我在劇院里看到了很多從德國來的文藝演出經(jīng)紀(jì)人,而我更想看到的是有更多中國聽眾走進(jìn)劇院欣賞古典音樂,尤其是年輕聽眾。我記得,我和幾位作曲家在北京辦過《古典音樂大師演奏會青年專場》。我知道在中國有很多年輕的音樂天才,他們對外國音樂很感興趣,所以我很愿意為年輕人演奏。要知道,他們是新的一代。
新京報:你和中國的音樂家進(jìn)行過合作嗎?你對這種合作感興趣嗎?
捷杰耶夫:當(dāng)然,我認(rèn)識很多杰出的中國音樂家,我和譚盾有過合作并且我們是很好的朋友,我和鋼琴家王羽佳同臺演出過。我很愿意結(jié)識新同行,聽他們的音樂。很希望在北京結(jié)識新的年輕音樂家,并且聽到他們的新消息,比如說有新專輯問世。
總的來說,我希望年輕的音樂家們更多地參加各種音樂比賽。今年在莫斯科舉行的俄羅斯最高級別的柴科夫斯基音樂比賽上,沒有看到很多中國音樂家,這讓我很難過。要知道,競賽是機會,能讓更多的人發(fā)現(xiàn)你。
新京報:我知道,有時候你和你的樂團(tuán)能夠成功地把音樂和政治相聯(lián)系,比如說你們曾經(jīng)在別斯蘭和茨辛瓦爾演出。你如何看待這種聯(lián)系,如何看待音樂演出的政治外交使命?
捷杰耶夫:我從不把音樂和政治相聯(lián)系。你剛才提到的演出,我想我們是為了在災(zāi)難中喪生和受到傷害的人們而進(jìn)行的。那里有孩子。我想,政治在今天應(yīng)該這樣理解:不對兒童進(jìn)行教育支持,不嚴(yán)肅地對待兒童的文化教育工作,一個國家會因此而失去很多。非常好的是,中國政府對這一點認(rèn)識得很清楚。
新京報:捷杰耶夫先生,你獲得了各種各樣的、最炙手可熱的、最受關(guān)注的獎項和榮譽。還有沒有哪些你希望得到但是暫時還沒有得到的獎?
捷杰耶夫:對我來說,最大的獎是我的孩子能有豐富的生活內(nèi)容。我希望他們的生活也能夠和古典音樂聯(lián)系在一起,并不因為我是他們的爸爸,而是他們出于自己的追求這樣去做。我的有些孩子已經(jīng)在接觸古典音樂了。也許他們不會選擇音樂道路,但是我希望他們在生活中,哪怕是偶爾,也會全情投入到古典音樂中。我希望大家思考這個問題,要知道古典音樂是永恒的。對我來說最大的獎勵就是我的親人們能夠?qū)ξ医K生追求的事業(yè)感興趣,要知道古典音樂使我們精神上更富足。






