(記者 李澄)5月20日,為紀(jì)念意大利偉大的作曲家朱塞佩·威爾第誕辰200周年,國(guó)家大劇院將推出最新制作的威爾第歌劇《納布科》,這部由世界名導(dǎo)吉爾伯特·德弗洛執(zhí)導(dǎo)的歌劇新制作還有一個(gè)更大的號(hào)召力——“男中音”多明戈將出演男一號(hào)納布科。對(duì)于絕大多數(shù)中國(guó)觀(guān)眾來(lái)講,《納布科》顯然不如《阿依達(dá)》、《弄臣》、《茶花女》這些威爾第“大俗劇目”流傳廣泛。據(jù)悉,《納布科》熱情歌頌了猶太人不甘受奴役、思念家鄉(xiāng)、懷念祖國(guó)的真摯感情。而其中“希伯來(lái)奴隸合唱”的《飛吧,我的思想,展開(kāi)金色的翅膀》一經(jīng)演出便廣為意大利人傳唱。由于當(dāng)時(shí)意大利正處于奧匈帝國(guó)的統(tǒng)治之下,這部歌劇的應(yīng)運(yùn)而生以及這首“希伯來(lái)奴隸合唱”,便迅速成為了意大利人心目中的國(guó)歌,時(shí)至今日,它依然享有“意大利第二國(guó)歌”的尊名。
雖然之前《納布科》從未被中國(guó)人搬上過(guò)歌劇舞臺(tái),但那首著名的“希伯來(lái)奴隸合唱”——《飛吧,我的思想,展開(kāi)金色的翅膀》卻幾乎是所有專(zhuān)業(yè)和民間合唱團(tuán)必唱的“大俗曲”,《納布科》其實(shí)一直就在我們身邊。直到2002年,這部歌劇曾經(jīng)由波蘭華沙國(guó)家歌劇院帶到北京,在北京國(guó)際音樂(lè)節(jié)上引起巨大轟動(dòng),時(shí)隔11年由國(guó)家大劇院制作的《納布科》即將面世,對(duì)于中國(guó)觀(guān)眾來(lái)講真的是眼福不淺。
四幕歌劇《納布科》,作于1841年,是威爾第的成名作。這部歌劇由索萊拉撰腳本,改編自圣經(jīng)故事及安尼切特-博爾焦伊斯與弗朗西斯·科爾努的話(huà)劇。該劇首演于1842年3月9日的米蘭斯卡拉歌劇院。故事講述了殘暴的侵略者巴比倫國(guó)王納布科即尼布甲尼撒二世,率領(lǐng)軍隊(duì)占領(lǐng)了耶路撒冷,摧毀了所羅門(mén)第一圣殿,并將耶路撒冷的猶太人俘虜至巴比倫為奴隸長(zhǎng)達(dá)70年。故事中穿插了巴比倫公主與耶路撒冷王子之間的愛(ài)情和納布科與養(yǎng)女——公主阿碧凱麗之間激烈的政治沖突以及親生女與養(yǎng)女之間的矛盾沖突,讓故事的情節(jié)跌宕起伏。最終,納布科宣布信奉巴力神的巴比倫王國(guó)改信猶太人的上帝,并允許猶太人返回故鄉(xiāng)耶路撒冷重建圣殿,由此結(jié)束了世界古代史上著名的“巴比倫之囚”。
《納布科》最早是米蘭斯卡拉歌劇院的經(jīng)理“逼迫”威爾第創(chuàng)作的。威爾第在回憶這部作品的創(chuàng)作時(shí)曾說(shuō),起先他并不打算創(chuàng)作,回家就把腳本扔在桌上。后來(lái)是第一頁(yè)的一行歌詞“飛吧,我的思想,展開(kāi)金色的翅膀”給了他創(chuàng)作的激情與靈感。日后,劇中最受歡迎的即是這首合唱曲。談到這部經(jīng)典之作,不得不提起的不只有這首著名的合唱曲,還有《舊約圣經(jīng)》故事、電影《茜茜公主》……
《納布科》與《舊約圣經(jīng)》
真實(shí)的“納布科”與“巴比倫之囚”
納布科在歷史上確有其人,但他的名字叫尼布甲尼撒二世,是公元前6世紀(jì)古巴比倫的末代君主。在《舊約圣經(jīng)·歷代記》的最后一章中,詳細(xì)記載了他三次攻占耶路撒冷,下令洗劫所羅門(mén)王在耶路撒冷修建的猶太人的第一圣殿,將圣殿內(nèi)的金銀寶藏洗劫一空,并將所有耶路撒冷的君王約雅敬用銅鎖鏈鎖著至巴比倫為奴,隨后又在耶路撒冷先后立約雅斤和西底家為耶路撒冷君王,最終,在耶路撒冷神殿前刀光劍影殺人無(wú)數(shù)老幼婦孺難以幸免,徹底焚燒了第一圣殿,拆毀了耶路撒冷城墻,用火燒毀了城中的宮殿,將幸免于難的猶太人擄至巴比倫為奴。直至70年后,尼布甲尼撒二世去世后不久,在今天伊朗境內(nèi)新興的波斯王國(guó)的居魯士大帝不戰(zhàn)而勝,滅掉了巴比倫王國(guó)。猶太人才結(jié)束了屈辱的“巴比倫之囚”。公元前538年居魯士大帝頒布回歸敕令:稱(chēng),收到猶太人上帝的啟事,將允許猶太人于公元前537年返回耶路撒冷,并且從巴比倫的巴力神廟中找回被尼布甲尼撒二世搶走的數(shù)千件圣殿寶藏還給猶太人;還宣布允許猶太人在耶路撒冷重建圣殿,恢復(fù)猶太人的宗教信仰。這與歌劇《納布科》中,納布科改信猶太人的上帝的結(jié)局是完全不同的。
在世界古代史中,猶太人的這段歷史是與鄰近的亞述帝國(guó)衰敗、巴比倫王朝興衰和波斯帝國(guó)的興起息息相關(guān)的。作為曾經(jīng)是亞述帝國(guó)長(zhǎng)期附庸國(guó)的耶路撒冷,面對(duì)巴比倫的興起和挑戰(zhàn)沒(méi)有足夠的認(rèn)識(shí),以卵擊石,以至于最后一任耶路撒冷君王西底家和他的臣民一起被流放巴比倫,蒙受70年的屈辱。
第二圣殿興建的精神意義
耶路撒冷第一圣殿是由大衛(wèi)王的兒子所羅門(mén)王修建的,是盛放《摩西十誡》的約柜的存放所在,也同時(shí)是猶太人精神信仰的所在。第一圣殿被尼布甲尼撒二世摧毀,對(duì)于幸存下來(lái)的猶太人的精神打擊巨大,但同時(shí)也正是在“巴比倫之囚”這個(gè)時(shí)期,一種新的精神——耶路撒冷精神,在猶太民眾中產(chǎn)生了:它不是一座塵世之城,而是和回歸的遙遠(yuǎn)景象結(jié)合在一起的理想中的天國(guó)之城。因此,當(dāng)這種精神與重返耶路撒冷重建圣殿——第二圣殿相結(jié)合時(shí),便成就了猶太歷史上的精神復(fù)興和民族復(fù)興。時(shí)至今日,猶太民族在耶路撒冷的印記仍然是第二圣殿僅存的西墻——哭墻??梢哉f(shuō)“巴比倫之囚”在猶太民族的歷史中,是一段民族屈辱到復(fù)興不屈不撓的至高精神象征。意大利人威爾第選擇這段《圣經(jīng)》故事中猶太人的歷史,其實(shí)是有非?,F(xiàn)實(shí)的社會(huì)意義的。
《納布科》與“第二國(guó)歌”
歌詞充滿(mǎn)對(duì)自由和祖國(guó)的向往
在威爾第所處的年代,他的祖國(guó)意大利正處于奧匈帝國(guó)的統(tǒng)治之下,意大利人民的壓抑無(wú)以宣泄。正是劇本中這種強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義情感深深打動(dòng)了威爾第,使他聯(lián)想到自己的祖國(guó)和人民,想到家鄉(xiāng)的父老兄弟還在奧地利侵略者的鐵蹄下掙扎。他把對(duì)祖國(guó)的深厚的感情和對(duì)侵略者強(qiáng)烈的仇恨全部?jī)A注到這部歌劇的音樂(lè)中?!都{布科》的故事恰恰映照出意大利人民追求民族獨(dú)立民族復(fù)興的呼聲,真可謂是“應(yīng)運(yùn)而生”。整部歌劇音樂(lè)情緒激昂,熱情有力,旋律明朗,氣勢(shì)雄偉,自始至終洋溢著愛(ài)國(guó)主義精神。
《納布科》中“希伯來(lái)奴隸合唱”有著意大利“第二國(guó)歌”的尊名,不僅在意大利家喻戶(hù)曉膾炙人口,在整個(gè)歐洲以至后來(lái)的歌劇文化圈中,它都有著極其特殊的地位。不僅是旋律優(yōu)美,更是曲調(diào)和歌詞中充滿(mǎn)對(duì)自由和祖國(guó)的向往之情而被世界各國(guó)的人民所喜愛(ài)。有一種說(shuō)法,在1842年3月9日米蘭斯卡拉歌劇院的首演中,這段合唱就被觀(guān)眾要求返場(chǎng)唱了第二遍,并由此成為一個(gè)例外的規(guī)矩——《納布科》的“希伯來(lái)奴隸合唱”必須即刻返場(chǎng)。但也有一種說(shuō)法認(rèn)為,首演時(shí)返場(chǎng)的并不是這段合唱而是另外一首。但不管首演發(fā)生了什么,這段合唱正因?yàn)榕c意大利人當(dāng)時(shí)的精神追求相契合,從而成為了意大利民族獨(dú)立的象征。這種精神一直延續(xù)到20世紀(jì)的二戰(zhàn)前后,身為軸心國(guó)的意大利飽受納粹德國(guó)的壓抑,在戰(zhàn)后的幾年里,意大利歌劇院中,每當(dāng)《納布科》這段合唱結(jié)束時(shí),都會(huì)爆發(fā)出激烈的喝彩聲,返場(chǎng)是絕對(duì)必須的。這種聲音被記錄在歷史錄音中,一套20世紀(jì)最偉大的女高音瑪利亞·卡拉斯于50年代初在意大利演出《納布科》的現(xiàn)場(chǎng)錄音中,一群觀(guān)眾用近乎歇斯底里的喝彩來(lái)呼喚返場(chǎng),如果不了解這兩段歷史,是根本無(wú)法理解的。
《納布科》與《茜茜公主》
電影中出現(xiàn)“希伯來(lái)奴隸合唱”
很多人其實(shí)早就聽(tīng)過(guò)《納布科》中的“希伯來(lái)奴隸合唱”只是并不知道罷了。在電影《茜茜公主》中,有一段非常有趣的情節(jié),作為奧匈帝國(guó)美麗的王后,茜茜公主親臨意大利,以柔美形象向被占領(lǐng)國(guó)的人民做軟性親和外交。在歌劇院里舉行的晚會(huì)上,意大利人唱起了這首“希伯來(lái)奴隸合唱”,引來(lái)全場(chǎng)意大利人的呼應(yīng)。看似很熱烈的歡迎晚會(huì),其實(shí)暗藏玄機(jī)。這段歷史的真實(shí)不得而知,但電影編劇巧妙地把這首合唱與歌劇創(chuàng)作的歷史背景以及真實(shí)的人物、事件融為一體,即便是在描寫(xiě)正面形象的茜茜公主時(shí),還是把民族之間的不平等和意大利人的機(jī)智、茜茜公主些微的尷尬表現(xiàn)得淋漓盡致。
《納布科》與大劇院
舞美形象的靈感來(lái)源
大劇院版《納布科》的舞美設(shè)計(jì)是一個(gè)近乎考古式的古代耶路撒冷和巴比倫城市符號(hào)大展示。第一幕的耶路撒冷第一圣殿中供奉的約柜形象,第二幕中,古巴比倫的形象都躍然眼前。舞臺(tái)兩側(cè)高大的長(zhǎng)胡子人面四足飛翅神獸以及舞臺(tái)中央遠(yuǎn)景中通天塔的形象,都將亦真亦幻地展現(xiàn)給觀(guān)眾。記者曾經(jīng)向?qū)а莸赂ヂ迩笞C他的舞臺(tái)形象靈感來(lái)源,他介紹說(shuō),雖然這是兩千五百多年前的故事,那段歷史的形象和風(fēng)貌是不會(huì)在中東見(jiàn)到了,但它們卻被保留在了柏林的博物館中……記者也曾在柏林的貝加莫博物館中見(jiàn)到過(guò)這些形象,這是19世紀(jì)至20世紀(jì)初德國(guó)在世界各地考古發(fā)掘和“掠奪”的見(jiàn)證,在巴格達(dá)的城市考古中,尼布甲尼撒時(shí)代的巴比倫城墻遺跡被近乎完整地剝下外面的彩釉城磚,運(yùn)到柏林又重新按照原樣等比例復(fù)原起來(lái),走在“藍(lán)色石墻”中間的“街道”上,你仿佛一步步走進(jìn)了兩千五百多年前的巴比倫城,城墻上的彩釉磚拼圖的武士和各種動(dòng)物形象歷經(jīng)兩千五百年,依舊色彩鮮艷,城門(mén)兩邊擺放的神獸則是被巴比倫滅掉的亞述王朝舊物,就連胡子上卷曲的裝飾紋路,都與大劇院版的一模一樣。類(lèi)似的文物在倫敦大英博物館也能夠看到,而這幅浮雕射獵圖,也證明了大劇院版舞美使用的這個(gè)形象,同樣屬于早于《納布科》時(shí)代三百年的亞述王朝。





