(記者 孫江月)作為中國經(jīng)典古典悲劇,《趙氏孤兒》早已被各種藝術(shù)體裁所鐘愛涉獵。5月9日大劇院歌劇版的《趙氏孤兒》正式建組,由鄒靜之擔(dān)任編劇,用西方歌劇新載體重新解讀這部經(jīng)典,預(yù)計將于6月20日至23日與觀眾見面。
七年的塵埃終于落定
《趙氏孤兒》是繼《西施》以來,國家大劇院力推的又一部中國題材原創(chuàng)歌劇。鄒靜之談到此次創(chuàng)作時坦言:“想寫《趙氏孤兒》已經(jīng)想了整整七年了?!逼吣昵班u靜之應(yīng)一位導(dǎo)演之邀著手寫同名電影,后來電影中途流產(chǎn),但鄒靜之關(guān)于《趙孤》的心弦卻一直繃著,“停不下來,《趙氏孤兒》成了七年來的牽掛”。如今終于完成了這個七年來的夢想,鄒靜之感覺“非常幸?!?。他認為,從元代紀君祥到西方伏爾泰,從田沁鑫的話劇到陳凱歌的電影以及京劇豫劇秦腔等各種版本的《趙氏孤兒》不斷被重新解讀,顯示出其歷史的長度,而他此次要擴展《趙氏孤兒》意義上的寬度。
詩樣的劇本如歌如訴
因為體裁是歌劇,這就要求此次的劇本創(chuàng)作需要像歌詞一樣可以唱出來?!囤w氏孤兒》在文本風(fēng)格上延續(xù)了鄒靜之詩化的風(fēng)格:優(yōu)美雋永,卻不失力量和氣魄?!耙婚_始考慮了舊詩和新詩兩種形式,后來覺得用新詩寫更貼合歌劇表演形式。”鄒靜之說創(chuàng)作完成之后在大劇院親自朗誦了一遍,感人至深處不少人潸然淚下。在現(xiàn)場,飾演程嬰之妻的女演員唱起了其中選段《搖籃曲》,瞬間把人們帶入了《趙孤》肅殺的環(huán)境中,心酸的唱詞映射出人物內(nèi)心復(fù)雜、起伏的飽滿感情,彰顯了悲劇的力量。
無私的情懷感動中國
采訪中,鄒靜之拈出最近發(fā)生的一些食品安全的時事來與《趙孤》中“輕生死,重然諾”的事實作對比。他認為當(dāng)今社會人們“掙錢的想像力遠超過其他行業(yè)的想像力”,一些駭人聽聞的手段和做法實在冒天下之大不韙。而《趙孤》中八位義士寧可選擇死也不愿違背自己的道德準則,這種舍生取義的精神對當(dāng)下社會有很強的現(xiàn)實意義。鄒靜之表示:“我們的歌劇一定要體現(xiàn)本民族的價值觀,《趙孤》就有著極為不同的中國人高古情懷的忠義價值觀?!?nbsp;
中國的思想走向世界
鄒靜之認為《趙孤》是中國的更是世界的,“美國經(jīng)典電影《拯救大兵瑞恩》中為救一個士兵,七名士兵犧牲,其結(jié)構(gòu)也受到了《趙孤》八義救孤的影響。”至于斯皮爾伯格是否看過《趙孤》不得而知,但這種異曲同工反映了中西方在精神層面上的殊途同歸。鄒靜之又說到當(dāng)日的新聞“中國成為法國消費王”,而在他看來中國經(jīng)濟上的發(fā)展遠不及中國文化的輸出讓人感到驕傲。大劇院新聞發(fā)言人鄧一江也向記者解釋了選擇歌劇來重新解讀《趙氏孤兒》的原因:第一,《趙孤》的故事在國內(nèi)有著廣泛良好的群眾基礎(chǔ);第二,用西方歌劇表現(xiàn)中國古典題材,目的是向世界展示中國文化,大劇院已經(jīng)開始籌備把歌劇《趙孤》推向國際。





