(記者 黑莓)近日,一場別開生面的中俄藝術(shù)交流盛事在北京呈現(xiàn)。3月14日至17日,中國國家大劇院與俄羅斯馬林斯基劇院首度聯(lián)手制作的歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》與觀眾正式見面,中俄藝術(shù)家為首都近萬名觀眾奉上了具有濃郁俄羅斯風(fēng)情的精彩表演,掀起了中俄文化藝術(shù)交流的新熱潮。
強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手 打造中俄文化交流盛事
與有著230年榮耀歷史的馬林斯基劇院打交道,對于國家大劇院而言已不是新鮮事。早在2007年底國家大劇院剛運營時,馬林斯基劇院便在其音樂總監(jiān)、首席指揮捷杰耶夫的率領(lǐng)下,帶來開幕歌劇《伊戈爾王》和基洛夫芭蕾舞《天鵝湖》。
如今,捷杰耶夫再度掛帥,與國家大劇院聯(lián)合打造柴科夫斯基經(jīng)典俄語歌劇《奧涅金》,而這也成為馬林斯基劇院建院來首次與亞洲劇院的聯(lián)手之作。
其實,此次合作并非偶然。2011年,捷杰耶夫攜馬林斯基交響樂團(tuán)登陸國家大劇院時,被國家大劇院觀眾的專業(yè)素養(yǎng)和對俄羅斯音樂的喜愛所打動,便萌生了將俄語歌劇帶給中國觀眾的想法,“對于俄羅斯歌劇來說,在中國得到認(rèn)可與在歐洲和美國得到認(rèn)可同等重要”,而這恰與國家大劇院計劃在2014年制作一部俄羅斯經(jīng)典歌劇的想法一拍即合。
經(jīng)過兩年醞釀和籌備雕琢,中俄合作版《奧涅金》一經(jīng)亮相便大獲成功。詩情畫意的舞臺、絢爛壯美的音樂、高潮迭起而又原汁原味的演唱,讓許多專業(yè)的俄羅斯歌劇迷贊嘆有加,讓許多現(xiàn)場觀眾潸然淚下。他們領(lǐng)略到了俄羅斯音樂藝術(shù)的獨特魅力,感動于中俄年輕的藝術(shù)家們讓經(jīng)典藝術(shù)煥發(fā)了新的生機(jī)。
俄羅斯駐華大使杰尼索夫在圣彼得堡沒有看成捷杰耶夫的演出,不得不到北京來一睹新劇風(fēng)采,他強(qiáng)調(diào):“兩家劇院的這次聯(lián)手,對中國和俄羅斯兩國文化做出了重要貢獻(xiàn)。”文化部外聯(lián)局副局長謝金英在觀看演出后強(qiáng)調(diào):“中俄兩國藝術(shù)家在中國國家大劇院的舞臺上聯(lián)袂演出,是中俄文化交流史上的一件盛事,證明中俄兩國的文化交流已經(jīng)達(dá)到了一個新的高度和深度?!?/P>
指揮捷杰耶夫在首演后贏得了觀眾最熱情的掌聲,他也對兩個劇院的合作給予高度評價:“很榮幸能為中俄兩國文化交流做出貢獻(xiàn),我們也一起為此付出了很大的努力?!眹掖髣≡涸洪L陳平也親切地回應(yīng)道:“歌劇是世界藝術(shù)皇冠上的明珠,也是世界通用的藝術(shù)語言。此次國家大劇院與馬林斯基劇院合作歌劇《奧涅金》,不僅是中俄兩大‘藝術(shù)航母’的首度深度合作,也是今年中俄兩國文化交流活動中的重要節(jié)點,有利于加深兩國人民對對方文化藝術(shù)的理解?!?/P>
對話合作 國家大劇院歌劇制作體系日臻成熟
意大利歌劇雜志曾評價道:“中國國家大劇院用數(shù)年時光走過了西方歌劇院幾十年的歷程?!?年來,國家大劇院制作了37部劇目,其中歌劇27部,在其歌劇制作歷程中,國家大劇院經(jīng)過了“引進(jìn)來”、“聯(lián)合制作”、“獨立制作”三步走的過程,在這一過程中國家大劇院堅持“國際化戰(zhàn)略”、“替代戰(zhàn)略”和“品牌戰(zhàn)略”,學(xué)習(xí)借鑒最優(yōu)秀的國際經(jīng)驗,迅速與國際接軌,實現(xiàn)跨越式發(fā)展?!奥?lián)合制作”也是國家大劇院近距離與國際頂尖劇院交流合作的良機(jī)。
早在2009年,國家大劇院便與意大利威尼斯鳳凰歌劇院、意大利帕爾瑪皇家歌劇院等分別聯(lián)合制作了歌劇《蝴蝶夫人》、《弄臣》等劇目,彼時,國家大劇院更多的是虛心向西方老牌劇院汲取經(jīng)驗。而此次聯(lián)合打造的《奧涅金》,已是國家大劇院制作的第27部歌劇,制作水平早已今非昔比。
和以前的聯(lián)合制作相比,國家大劇院又有了很大的提高,他們和馬林斯基劇院共同商定主創(chuàng)方案,包括導(dǎo)演、編舞、舞美等;而劇目排練和演出的部分則各自完成。國家大劇院此次完全使用自己的團(tuán)隊,包括舞臺監(jiān)督、合唱團(tuán)和管弦樂團(tuán)等,技術(shù)趨于平穩(wěn),與馬林斯基劇院的合作相當(dāng)默契。
《奧涅金》最終的舞臺呈現(xiàn)得到了捷杰耶夫的贊賞:“整部歌劇連下來我覺得舞臺呈現(xiàn)得非常棒,與我一個月之前在圣彼得堡的演出沒有什么差別?!薄皣掖髣≡簩ξ枧_每一個細(xì)節(jié)的把控都十分到位,完全達(dá)到了世界一流水準(zhǔn)。”舞臺設(shè)計師亞歷山大·奧爾洛夫?qū)掖髣≡旱奈杳啦季昂臀枧_監(jiān)督的水準(zhǔn)也贊不絕口。
這得益于國家大劇院業(yè)已建立起的科學(xué)的歌劇制作體系。在聯(lián)合制作時,國家大劇院不論與誰合作,都要參與到制作環(huán)節(jié)中,不斷培養(yǎng)、鍛煉歌劇制作的中國力量。通過不斷探索更為科學(xué)的劇目制作系統(tǒng),國家大劇院逐漸充實人才隊伍,如今,以劇目制作部為核心,建立了歌劇創(chuàng)作、制作等生產(chǎn)環(huán)節(jié),形成了包含制作、主創(chuàng)、主演、小角色、舞美、合唱、樂團(tuán)以及排演團(tuán)隊8個板塊在內(nèi)的歌劇制作體系。
而接下來,在國家大劇院聯(lián)合制作的日程表里,又已寫下了幾個世界知名劇院的名字:英國皇家歌劇院、美國華盛頓歌劇院、澳大利亞悉尼歌劇院。韋蘭芬表示:“我們接下來與這些劇院的聯(lián)合制作都會沿用這次與馬林斯基劇院的合作方式,共同制作歌劇《安德烈·謝尼?!?、《西部女郎》、《阿依達(dá)》,通過合作,使劇院之間能夠分享更多的資源,又能促進(jìn)雙方國家及藝術(shù)機(jī)構(gòu)間的文化交流,是一種雙贏?!?/P>
藝術(shù)沃土 一手培育觀眾 一手滋養(yǎng)藝術(shù)家
在開幕第七個年頭制作第一部俄語歌劇,是國家大劇院多方考量的結(jié)果。陳平說:“為了讓觀眾更好地理解和接受歌劇藝術(shù),我們的歌劇制作根據(jù)觀眾對劇目的熟悉程度逐步展開,先從意大利歌劇開始,逐步拓展到德奧歌劇,再到現(xiàn)在制作俄羅斯歌劇,通過這種循序漸進(jìn)的演出安排,逐步拓展觀眾的接受度?!闭沁@種對觀眾群體和市場接受尺度的準(zhǔn)確把握,讓國家大劇院的歌劇藝術(shù)愛好者遍布各個年齡層,尤其是年輕人群,很多觀眾都覺得歌劇并不晦澀難懂,甚至已經(jīng)養(yǎng)成了定期欣賞歌劇的習(xí)慣。
“雖然聽不懂俄文,但是音樂足夠好聽,藝術(shù)家的表演足夠細(xì)膩,我覺得劇中表達(dá)的情感我理解起來一點也不費勁兒。”來自國家大劇院歌劇興趣培養(yǎng)基地的在校學(xué)生王亭予,在觀摩《奧涅金》后這樣說道。而著名文化學(xué)者、北京大學(xué)教授張頤武也表示:“相對于上世紀(jì)五六十年代的老一輩,現(xiàn)在年輕一代對俄羅斯文化的了解和情懷相對較弱,如今通過歌劇這一橋梁,雙方青年能夠增加對彼此文化的了解,對于年輕人更好地了解世界很有幫助?!?/P>
此次合作,不僅讓國家大劇院和馬林斯基劇院收獲了良好的口碑,對雙方的藝術(shù)家而言,也是一次歷練和收獲之旅。“之前唱過意大利語、德語,而這是我們第一次唱俄語,既興奮又備感壓力。春節(jié)前一拿到樂譜,團(tuán)員們就主動自學(xué),劇院還專門請到俄羅斯著名的音樂指導(dǎo)亞歷山大·瑞弗金親自為演員做音樂作業(yè)。到排練時,又專門請吳靈芬老師指導(dǎo)我們,最后再和俄羅斯的導(dǎo)演和指揮聯(lián)排。雖然十分辛苦,但是有這么好的演出效果,我覺得值!”國家大劇院合唱團(tuán)團(tuán)員梁羽豐說道。俄羅斯國家通訊社塔斯社記者伊琳娜·蓋瑞柯娃高度評價了此次國家大劇院合唱團(tuán)的表現(xiàn):“他們的發(fā)音特別清楚,對情感的表達(dá)也特別到位,唱得太棒了!”
國家大劇院管弦樂團(tuán)團(tuán)員在首度與“指揮沙皇”捷杰耶夫合作后也感慨頗多:“捷杰耶夫大師渾身散發(fā)出來的對音樂的熱愛和對現(xiàn)場的從容把控,讓人深受感染?!倍萁芤蛘劦絿掖髣≡汗芟覙穲F(tuán)和合唱團(tuán)的表現(xiàn)時也頻頻贊賞:“在這些天的排練和演出過程中,我們用音樂這種無國界的語言一起工作交流,他們都是非常棒的藝術(shù)家?!?/P>
藝術(shù)的交流、靈感的碰撞,國家大劇院與世界藝術(shù)巨人的一次次握手不僅把世界文化瑰寶呈現(xiàn)在中國觀眾面前,讓藝術(shù)經(jīng)典煥發(fā)出了嶄新的生機(jī),還用自身強(qiáng)大的推動能量促進(jìn)世界文化藝術(shù)的交流與合作,為中國了解世界、世界了解中國搭建了嶄新平臺,也為培育中國藝術(shù)家、推進(jìn)中國藝術(shù)走向世界建立了通路。





